- 靡
- [mǐ]
1) тк. в соч. быть пове́рженным [опроки́нутым]2) книжн. не; нет; не име́ть* * *19 (175,11)mǐ; mí; * в геогр. названиях также máI mǐ отрицание (гл. и наречие)1) не иметь; не имеется, не бывает; нет; без靡窒靡家 не иметь ни жены, ни семьи; без дома, без семьи天命靡常 для воли небес нет постоянной нормы2) (обычно с последующим 不) нет таких, кто бы (не)...; нет ничего, что бы (не)...天下萬物萌生, 靡不有死 все сущее в Поднебесной рождается,- и нет ничего, что бы не умирало3) не靡得而聞焉 мне слышать об этом не доводилось國雖靡止 хотя государство ещё не поставлено прочно...IIгл. А1)mǐ свисать, поникать, склоняться望其旗靡 издалека смотреть, как склонились их знамена2) mǐ подчиняться, слушаться; покоряться: смиряться燕從風而靡 царство Янь подчинилось, следуя общему развитию событий3) mǐ тереться, ластиться, ласкаться交頸相靡 прижиматься шеей и ласкаться (к хозяину) (о коне)4) mǐ выбиваться из сил, изнуряться, истощаться而百姓靡於外 а простой народ изнурён на дальних (внешних) работахгл. Б1) mǐ разделять (что-л.), делиться (чём-л.)我有好爵, 吾與爾靡之 у меня есть превосходные чаши, и я поделюсь ими с тобою2) mǐ урезонивать, последовательно убеждать靡之儇之то убеждать его (ученика) последовательно, то торопить его3) mí стирать; уничтожать, сокрушать攘臂(rángbì)而靡之 закатать рукав (воодушевиться) и стереть его с лица земли4) mǐ расходовать без меры, быть расточительным в (чём-л.); злоупотреблять (чём-л.)靡衣婾(偸)食 быть расточительным в одежде и, пусть хоть на короткое время,− (сладко) естьIII mǐ прил.1) роскошный, пышный: цветистый (напр. о речи)靡衣玉食 роскошные, одежды и лучшие яства靡葬 пышно похоронить靡貨 предметы роскоши2) изящный, тонкий; миниатюрный; нежный靡顏 тонкое нежное личико (красавицы)靡草 нежная травкаIV mí сущ.1) мотовство, излишество, расточительство以政令禁物靡 правительственным указом воспретить расточительную трату всех ценностей2)* берег江靡 берег рекиV mǐ собств.1) ист., геогр. Ми (владение тирана Чжоу紂, дин. Инь)2) Ми (фимилия)
Chinese-russian dictionary. 2013.